Proverbs 13:15

HOT(i) 15 שׂכל טוב יתן חן ודרך בגדים איתן׃
IHOT(i) (In English order)
  15 H7922 שׂכל understanding H2896 טוב Good H5414 יתן giveth H2580 חן favor: H1870 ודרך but the way H898 בגדים of transgressors H386 איתן׃ hard.
Vulgate(i) 15 doctrina bona dabit gratiam in itinere contemptorum vorago
Wycliffe(i) 15 Good teching schal yyue grace; a swolowe is in the weie of dispiseris.
Coverdale(i) 15 Good vnderstondinge geueth fauoure, but harde is the waye of the despysers.
MSTC(i) 15 Good understanding giveth favour; but hard is the way of the despisers.
Matthew(i) 15 Good vnderstanding geueth fauour, but hard is the way of the despisers.
Great(i) 15 Good vnderstandinge geueth fauour, but harde is the waye of the despysers.
Geneva(i) 15 Good vnderstanding maketh acceptable: but the way of the disobedient is hated.
Bishops(i) 15 Good vnderstandyng geueth fauour: but harde is the way of the dispisers
DouayRheims(i) 15 Good instruction shall give grace: in the way of scorners is a deep pit.
KJV(i) 15 Good understanding giveth favour: but the way of transgressors is hard.
KJV_Cambridge(i) 15 Good understanding giveth favour: but the way of transgressors is hard.
Thomson(i) 15 A good understanding giveth favour: and to know the law is a proof of good understanding; but the ways of impostors end in destruction.
Webster(i) 15 Good understanding giveth favor: but the way of transgressors is hard.
Brenton(i) 15 Sound discretion gives favour, and to know the law is the part of a sound understanding: but the ways of scorners tend to destruction.
Brenton_Greek(i) 15 Σύνεσις ἀγαθὴ δίδωσι χάριν, τὸ δὲ γνῶναι νόμον διανοίας ἐστὶν ἀγαθῆς, ὁδοὶ δὲ καταφρονούντων ἐν ἀπωλείᾳ.
Leeser(i) 15 Good intelligence giveth grace; but the way of the treacherous is hard.
YLT(i) 15 Good understanding giveth grace, And the way of the treacherous is hard.
JuliaSmith(i) 15 Good understanding shall give grace: and the way of the transgressing is perpetuity.
Darby(i) 15 Good understanding procureth favour; but the way of the treacherous is hard.
ERV(i) 15 Good understanding giveth favour: but the way of the treacherous is rugged.
ASV(i) 15 Good understanding giveth favor;
But the way of the transgressor is hard.
JPS_ASV_Byz(i) 15 Good understanding giveth grace; but the way of the faithless is harsh.
Rotherham(i) 15 Sound discretion, yieldeth favour, but, the way of the treacherous, is rugged.
CLV(i) 15 Goodness of intelligence produces favor, Yet the way of the treacherous brings calamity."
BBE(i) 15 Wise behaviour gets approval, but the way of the false is their destruction.
MKJV(i) 15 Good understanding gives favor, but the way of traitors is ever flowing.
LITV(i) 15 Good sense gives grace, but the way of traitors is ever flowing.
ECB(i) 15 Good comprehension gives charism; and the way of the covert is perennial.
ACV(i) 15 Good understanding gives favor, but the way of the transgressor is hard.
WEB(i) 15 Good understanding wins favor, but the way of the unfaithful is hard.
NHEB(i) 15 Good understanding brings favor; but the way of the unfaithful leads to calamity.
AKJV(i) 15 Good understanding gives favor: but the way of transgressors is hard.
KJ2000(i) 15 Good understanding gives favor: but the way of transgressors is hard.
UKJV(i) 15 Good understanding gives favour: but the way of transgressors is hard.
EJ2000(i) 15 ¶ Good understanding brings forth grace: but the way of transgressors is hard.
CAB(i) 15 Sound discretion gives favor, and to know the law is the part of a sound understanding, but the ways of scorners lead to destruction.
LXX2012(i) 15 Sound discretion gives favor, and to know the law is the part of a sound understanding: but the ways of scorners tend to destruction.
NSB(i) 15 Good understanding gives favor. The way of transgressors is hard.
ISV(i) 15 Good understanding produces grace, but the lifestyle of the treacherous never changes.
LEB(i) 15 Good sense grants favor, but the way of the faithless is coarse.
BSB(i) 15 Good understanding wins favor, but the way of the faithless is difficult.
MSB(i) 15 Good understanding wins favor, but the way of the faithless is difficult.
MLV(i) 15 Good understanding gives favor, but the way of the transgressor is hard.
VIN(i) 15 Good understanding wins favor, but the way of the unfaithful is hard.
Luther1545(i) 15 Ein guter Rat tut sanft; aber der Verächter Weg bringt Wehe.
Luther1912(i) 15 Feine Klugheit schafft Gunst; aber der Verächter Weg bringt Wehe.
ELB1871(i) 15 Gute Einsicht verschafft Gunst, aber der Treulosen Weg ist hart.
ELB1905(i) 15 Gute Einsicht verschafft Gunst, aber der Treulosen Weg ist hart.
DSV(i) 15 Goed verstand geeft aangenaamheid; maar de weg der trouwelozen is streng.
Giguet(i) 15 ¶ Un bon discernement attire la grâce; connaître la loi est d’une saine intelligence; la mépriser, c’est suivre une voie de perdition.
DarbyFR(i) 15
Le bon sens procure la faveur, mais la voie des perfides est dure.
Martin(i) 15 Le bon entendement donne de la grâce; mais la voie de ceux qui agissent perfidement, est raboteuse.
Segond(i) 15 Une raison saine a pour fruit la grâce, Mais la voie des perfides est rude.
SE(i) 15 El buen entendimiento conciliará gracia; mas el camino de los prevaricadores es duro.
ReinaValera(i) 15 El buen entendimiento conciliará gracia: Mas el camino de los prevaricadores es duro.
JBS(i) 15 ¶ El buen entendimiento conciliará gracia; mas el camino de los prevaricadores es duro.
Albanian(i) 15 Gjykimi i mirë siguron favor, por veprimi i të pabesëve është i dëmshëm.
RST(i) 15 Добрый разум доставляет приятность, путь же беззаконных жесток.
Arabic(i) 15 الفطنة الجيدة تمنح نعمة. اما طريق الغادرين فاوعر.
Bulgarian(i) 15 Здравият разум дава благоволение, а пътят на неверните е постоянен в неверието си.
Croatian(i) 15 Uvid u dobro pribavlja milost, a put bezbožnika hrapav je.
BKR(i) 15 Rozum dobrý dává milost, cesta pak převrácených jest tvrdá.
Danish(i) 15 Hver, som er klog, gør sine Ting med Forstand; men Daaren udbreder Taabelighed.
CUV(i) 15 美 好 的 聰 明 使 人 蒙 恩 ; 奸 詐 人 的 道 路 崎 嶇 難 行 。
CUVS(i) 15 美 好 的 聪 明 使 人 蒙 恩 ; 奸 诈 人 的 道 路 崎 岖 难 行 。
Esperanto(i) 15 Bona prudento placxigas; Sed la vojo de perfiduloj estas malglata.
Finnish(i) 15 Hyvä neuvo on otollinen; vaan ylönkatsojain tie on kova.
FinnishPR(i) 15 Hyvä ymmärrys tuottaa suosiota, mutta uskottomien tie on koleikkoa.
Haitian(i) 15 Lè ou gen bon konprann, sa fè moun renmen ou. Men, lè moun pa ka fè ou konfyans, ou nan di.
Hungarian(i) 15 Jó értelem ád kedvességet; a hitetleneknek pedig útja kemény.
Indonesian(i) 15 Orang berbudi akan disanjung; orang yang tak dapat dipercaya akan hidup susah.
Italian(i) 15 Buon senno reca grazia; Ma il procedere de’ perfidi è duro.
Korean(i) 15 무릇 슬기로운 자는 지식으로 행하여도 미련한 자는 자기의 미련한 것을 나타내느니라
Lithuanian(i) 15 Sveikas protas laimi palankumą, o neištikimųjų kelias sunkus.
PBG(i) 15 Rozum dobry daje łaskę; ale droga przewrotnych jest przykra.
Portuguese(i) 15 O bom senso alcança favor; mas o caminho dos prevaricadores é áspero:
Romanian(i) 15 O minte sănătoasă cîştigă bunăvoinţă, dar calea celor stricaţi este pietroasă. -
Ukrainian(i) 15 Добрий розум приносить приємність, а дорога зрадливих погуба для них.